¿Prefieres trabajar con un traductor certificado o con Google Translate?
Desde el año 2008, Traductor en Londres facilita los vínculos y trámites internacionales, evitando malentendidos, a través de servicios confiables de traducción e interpretación en inglés y español.
de documentos oficiales
para reuniones y eventos
para empresas internacionales
La comunicación es el ingrediente fundamental de las buenas relaciones.
Nuestros servicios de traducción e interpretación le permitirán establecer y consolidar relaciones comerciales con compañías extranjeras, progresar profesionalmente, promocionarse globalmente, vender en nuevos mercados y presentar la documentación en regla según los requisitos de traducción para trámites de visa, solicitudes en universidades y permisos laborales en el exterior.
Email: contact@spanishtranslatorlondon.com | Tel: +44 (0) 7778752866
"La calidad de su trabajo, profesionalismo, actitud de servicio y trato fue excelente. Confiamos plenamente en su organización y apoyo, y los resultados obtenidos, fueron excelentes. Esta recomendación no solo la damos nosotros como empresa contratante, sino también los 15 Directivos y Especialistas participantes en la Mision Tecnológica y Empresarial que realizamos a Inglaterra y Escocia."
M. Ayala
- Casa Industrial Alemana
"Es de destacar la solvencia en su desempeño como traductora pública de inglés-español, que nos permitió aprovechar al máximo nuestros encuentros técnicos y facilitar el intercambio con nuestros interlocutores. Su profesionalidad y calidez en el trato nos facilitó nuestro objetivo de trabajo..."
L. Maldonado
- Metrovías
"Excelente ayuda de Jaquelina, muy atenta, traducción super rápida y eficiente.
Me realizó la traducción de varios documentos para la GMC (general medical council) son muy exigentes pero aceptaron todo en la primera."
L. M. Viotti
- Doctor
Ventajas
Comunicación eficiente
Consulta sin cargo
Plazos convenientes
Transparencia y trayectoria
Calidad y calidez
Atención personalizada
Las traducciones certificadas de documentos oficiales, o traducciones públicas, son el complemento esencial para tramitar visas, conseguir trabajo, registrarse en asociaciones profesionales y/o ejercer su profesión en el extranjero.
Facilitamos la comunicación corporativa entre empresas británicas, latinoamericanas y españolas al traducir documentación comercial y promocional, permitiendo así el entendimiento y las buenas relaciones internacionales e interpersonales.
Nos aseguramos de hacer posible que quienes no comparten el mismo idioma puedan sentirse cómodos en reuniones de negocios y lograr sus objetivos.
Somos expertos en lograr conectar a las personas a través del idioma, del conocimiento del contexto empresarial y de una habilidad innata para facilitar las relaciones humanas.
Cada año, ofrecemos servicios de consultoría y organización de misiones académicas y profesionales para grupos exclusivos interesados en visitas informativas a instituciones del Reino Unido.
Nuestro nuevo servicio de internacionalización le permitirá recibir asesoramiento personalizado sobre su estrategia comunicativa permitiéndole obtener los mejores resultados durante su visita.
Con dos títulos universitarios, además de múltiples nacionalidades (británica, argentina y alemana) y más de 20 años de experiencia como traductora en dos continentes, Jaquelina Guardamagna es la profesional responsable de facilitarle el proceso de comunicación en inglés y español acorde a las normas culturales y lingüisticas del Reino Unido, América Latina y España.
En el año 2020 fue galardonada en la campaña #Ialso100 de F:Entrepreneur UK, como una de las 100 emprendedoras destacadas del Reino Unido.
Durante 6 años participó en el Consejo Directivo del Chartered Institute of Linguists [CIoL] - organización profesional de la que es Fellow y Chartered Linguist- y está registrada con la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción e Interpretación [AIPTI - IAPTI]
Ha colaborado en la Comisión directiva de APARU, la Asociación de Profesionales Argentinos en el Reino Unido por 10 años y, hasta junio del 2021, se desempeñó como presidente del Consejo editorial de la revista "The Linguist".
Jaquelina trabajó como intérprete para empresarios, profesionales, diplomáticos y deportistas destacados y ha completado más de 1500 proyectos de traducción y subtitulaje para medios de comunicación, instituciones internacionales, profesionales, estudiantes, ONGs, estudios jurídicos, empresas de arquitectura y diseño urbano.
Jaquelina vive en Ealing, al oeste de Londres, con su esposo y 3 hijos.